Para quem não sabe, a língua falada em Shanghai é o Shanghainese.
Não, não é o mandarim.
E a diferença entre o mandarim e o shanghainese é um bocado mais do que sotaque. Muito mais. Apesar dos caracteres serem os mesmos (era só o que faltava, com 56.000 caracteres irem inventar novos...), as palavras são completamente diferentes.
Portanto vamos na rua e o que ouvimos é uma algarviada que não se percebe nada. A nossa professora, a Claire, diz que obviamente em casa e com os amigos fala shanghainese. Obviamente (já a Yuyu, porque os pais não são de Shanghai, fala mandarim - mas shanghainese com os amigos).
Aquela história de "ah e tal estás lá a ouvi-los falar o dia todo portanto devias falar fluentemente, só não falas porque és um calão", é parcialmente mentira. A primeira parte, a segunda é verdade.
Ainda assim ontem tive um pequeno momento de felicidade. Às vezes acontece. Mas não se preocupem que passou depressa.
Estava a ver o 24, Season 4, quando eis senão quando a China é metida ao barulho. Consul, consulado, refugiados, e toca de falar em mandarim.
Acreditem que lacrimejei quando comecei a perceber parte da conversa...
Ainda há esperança!
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.
. Nova Zelândia, resumo da ...
. Parece que Portugal e des...
. Quero o meu quarto, a min...
. Blogs Zhong Guo
. Ana
. Angel(a)
. Cláudia
. Rasheed
. Bares & Disconights
. Attica
. Bon Bon
. Cotton's
. Face
. G-Plus
. Glamour
. JZ
. Judy Q
. Laris
. Logo
. Mao
. Mint
. Muse
. Park 97
. Zapata's
. Restaurantes
. Aegean
. Da Marco
. Haya's
. Indalo
. KABB
. Latina
. Macau Portuguese Restaurant
. Malone's
. Ooedo
. People 7
. RU?
. Sandoz
. Shintori
. Spago
. Blogs pelo Mundo